VERTALINGEN

Jouw website in meerdere talen

Heb jij een website die jouw onderneming heel wat resultaten oplevert? Prima! Wil je deze website ook in meerdere talen aanbieden om zo jouw zichtbaarheid te verhogen op de internationale markt? Met een professionele websitevertaling bereik jij jouw potentiële klanten over de grenzen heen. Of je nu doelt op het Franstalig gebied van België of jouw producten wil aanbieden in Oost-Azië, ik realiseer jouw websitevertaling tot in de puntjes.

Jouw website in het Frans, Engels, Spaans, Koreaans of Japans? In samenwerking met een selecte groep van gekwalificeerde native speakers verzorg ik jouw websitevertaling helemaal volgens de regels van SEO én aangepast aan het contentmanagementsysteem van jouw wens.

Perfect afgestemd op de doelgroep

Scoren met jouw product op de buitenlandse markt? Om jouw anderstalige doelgroep echt te bereiken, dient in de eerste plaats jouw website correct vertaald te worden naar de doeltaal. Vervolgens is het van essentieel belang om de onderliggende elementen en vertaalde inhoud ook af te stemmen op de lokale voorkeur en cultuur van de doelgroep. In sommige landen – zoals Zuid-Korea – prevaleren zelfs andere zoekmachines mét een ander algoritme. Hier dient dus de vertaalde website content op één lijn gebracht te worden met de SEO-richtlijnen van de desbetreffende zoekmachine.

Met een deskundige lokalisatiestrategie en expertise in internationale marketing zorg ik ervoor dat jouw websitevertaling beantwoordt aan de taalkundige en culturele normen van de doelregio.

Samen jouw verhaal vertellen?

Bel of mail me voor advies en een vrijblijvende offerte.

Benieuwd naar meer?

Driekoningenstraat 106

8820 Torhout

BELGIË

info@hancopywriting.be

+32 (0) 479 83 43 12

BTW BE0694.836.536